Inna Allaha la yathlimu alnnasa shayan walakinna alnnasa anfusahum yathlimoona
English
Ahmed Ali
Surely God does not wrong anyone; they wrong themselves.
44
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (lo! allah wrongeth not mankind in aught) he neither decreases their good works nor increases their evil deeds; (but mankind wrong themselves) through disbelief, idolatry and transgressions.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : verily god does not wrong mankind in any way, but mankind wrong themselves.