Verse. 1482

١١ - هُود

11 - Houd

وَلَىِٕنْ اَذَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَۃً ثُمَّ نَزَعْنٰہَا مِنْہُ۝۰ۚ اِنَّہٗ لَيَـــُٔــوْسٌ كَفُوْرٌ۝۹
Walain athaqna alinsana minna rahmatan thumma nazaAAnaha minhu innahu layaoosun kafoorun

English

Ahmed Ali

If We allow man to enjoy Our favours, and then take them away from him, he becomes despondent and ungrateful.

9

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and if we cause man) the disbeliever (to taste some mercy) a blessing (from us and afterward withdraw it from him, lo! he is despairing) he becomes the most despairing and despondent thing from allah's mercy, (thankless) he denies allah's blessing and is not grateful.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and if we cause, the disbelieving, man to taste some mercy from us, [such as] wealth and [good] health, and then wrest it from him, lo! he is despairing, having lost hope of god’s mercy, ungrateful, intensely ungrateful to him.