Verse. 1497

١١ - هُود

11 - Houd

مَثَلُ الْفَرِيْقَيْنِ كَالْاَعْمٰى وَالْاَصَمِّ وَالْبَصِيْرِ وَالسَّمِيْعِ۝۰ۭ ہَلْ يَسْتَوِيٰنِ مَثَلًا۝۰ۭ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ۝۲۴ۧ
Mathalu alfareeqayni kaalaAAma waalasammi waalbaseeri waalssameeAAi hal yastawiyani mathalan afala tathakkaroona

English

Ahmed Ali

The semblance of these two groups is that of a man who is deaf and blind, and the other who can hear and see. Can they be equal? Why do you not reflect?

24

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (the similitude of the two parties) the believer and the disbeliever (is as the blind and the deaf) he says: the disbeliever is like the blind person: he does not see the truth or guidance, and he is also like the deaf person: he does not hear the truth or guidance (and the seer and the hearer) allah says: and the believer is like the seer, for he sees the truth and guidance, just as he is like the hearer, for he hears the truth and guidance. (are they equal in similitude?) he says: are the believer and disbeliever equal in obedience and reward (will ye not then be admonished?) will you not be admonished by the similes of the qur'an such that you believe?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : the likeness, the description, of the two parties, the disbelievers and the believers, is as the blind and the deaf, this being the likeness of the disbeliever, and the one who sees and the one who hears, this being the likeness of the believer, are they equal in likeness? no! will you not then remember? (tadhakkarūn: the original tā’ [of tatadhakkarūn] has been assimilated with the dhāl) [will you not then] be admonished?