Verse. 1532

١١ - هُود

11 - Houd

وَتِلْكَ عَادٌ۝۰ۣۙ جَحَدُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّہِمْ وَعَصَوْا رُسُلَہٗ وَاتَّبَعُوْۗا اَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيْدٍ۝۵۹
Watilka AAadun jahadoo biayati rabbihim waAAasaw rusulahu waittabaAAoo amra kulli jabbarin AAaneedin


Ahmed Ali

These were the people of 'Ad who denied the word of their Lord and rebelled against His apostles, and followed the bidding of every perverse tyrant.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and such were 'aad. they denied the revelations of their lord) which were brought to them by hud (and flouted his messengers) concerning the declaration of allah's divine oneness (and followed the command of every froward) and they followed the words of every tyrant who kills upon being angry (potentate) and who turns away from allah.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and that was ‘Ād — [this is] an allusion to their remains; in other words, go forth in the land and look at these [remains]. god then describes their case, saying: they knowingly denied the signs of their lord and disobeyed his messengers (rusulahu is in the plural, because when a person disobeys a messenger he has [effectively] disobeyed all of them, since they share a common principle in that [message] with which they come, namely, [the principle of] god’s oneness); and they, that is, the riffraff, followed the command of every rebellious tyrant, [every] leader of theirs who is obstinate with regard to the truth.