Verse. 1543

١١ - هُود

11 - Houd

فَلَمَّا رَاٰۗ اَيْدِيَہُمْ لَا تَصِلُ اِلَيْہِ نَكِرَہُمْ وَاَوْجَسَ مِنْہُمْ خِيْفَۃً۝۰ۭ قَالُوْا لَا تَخَفْ اِنَّاۗ اُرْسِلْنَاۗ اِلٰي قَوْمِ لُوْطٍ۝۷۰ۭ
Falamma raa aydiyahum la tasilu ilayhi nakirahum waawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf inna orsilna ila qawmi lootin

English

Ahmed Ali

When they did not stretch their hands towards it he became suspicious and afraid of them. They said: "Do not be afraid. We have been sent to the people of Lot."

70

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and when he saw their hands reached not to it) to his food, because they had no need for it, (he mistrusted them and conceived a fear of them) thinking they were thieves, since they did not touch his food. when the angels knew of his fear. (they said: fear not!) o abraham. (lo! we are sent unto the folk of lot) to destroy them.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and when he saw their hands not reaching to it, he was suspicious of them and conceived, he kept secret in himself, a fear of them. they said, ‘fear not. lo! we have been sent to the people of lot’, to destroy them.