Verse. 1647

١٢ - يُوسُف

12 - Yusuf

قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ اِذْ رَاوَدْتُّنَّ يُوْسُفَ عَنْ نَّفْسِہٖ۝۰ۭ قُلْنَ حَاشَ لِلہِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْہِ مِنْ سُوْۗءٍ۝۰ۭ قَالَتِ امْرَاَتُ الْعَزِيْزِ الْــٰٔنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ۝۰ۡاَنَا رَاوَدْتُّہٗ عَنْ نَّفْسِہٖ وَاِنَّہٗ لَمِنَ الصّٰدِقِيْنَ۝۵۱
Qala ma khatbukunna ith rawadtunna yoosufa AAan nafsihi qulna hasha lillahi ma AAalimna AAalayhi min sooin qalati imraatu alAAazeezi alana hashasa alhaqqu ana rawadtuhu AAan nafsihi wainnahu lamina alssadiqeena

English

Ahmed Ali

The king asked the women: "What was the affair of seducing Joseph?" "God preserve us," they said; "we know no evil against him." The wife of the minister said: "The truth has now come out. It was I who desired to seduce him, but he is indeed a man of virtue." --

51

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : the messenger went back and informed the king who summoned the four women: the wife of his cupbearer, the wife of his chief cook, the wife of the master of his stable and the wife of the chief official. these four women were the most powerful personalities after the king. (he (the king) (then sent for those women and) said: what happened when ye asked an evil act of joseph? they answered: allah blameless!) god forbid! (we know) we saw (no evil of him. said the wife of the ruler: now the truth is out) in favour of joseph; it is also said that this means: now is the time to tell the truth. (i asked of him an evil act) i offered myself to him, (and he is surely of the truthful) that he did not ask an evil act of me.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : he said, ‘what was your business, women, when you solicited joseph?’, did you find on his part any inclination towards you?: ‘god preserve us!’ they said. ‘we know of no evil in him.’ the court officer’s wife said, ‘now the truth is out, [now] it has become clear; it was i who attempted to seduce him and he is indeed of the truthful’, in his saying, it was she who attempted to seduce me [q. 12:26]. joseph was then informed of this and he said: