Verse. 1661

١٢ - يُوسُف

12 - Yusuf

وَلَمَّا فَتَحُوْا مَتَاعَہُمْ وَجَدُوْا بِضَاعَتَہُمْ رُدَّتْ اِلَيْہِمْ۝۰ۭ قَالُوْا يٰۗاَبَانَا مَا نَبْغِيْ۝۰ۭ ہٰذِہٖ بِضَاعَتُنَا رُدَّتْ اِلَيْنَا۝۰ۚ وَنَمِيْرُ اَہْلَنَا وَنَحْفَظُ اَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيْرٍ۝۰ۭ ذٰلِكَ كَيْلٌ يَّسِيْرٌ۝۶۵
Walamma fatahoo mataAAahum wajadoo bidaAAatahum ruddat ilayhim qaloo ya abana ma nabghee hathihi bidaAAatuna ruddat ilayna wanameeru ahlana wanahfathu akhana wanazdadu kayla baAAeerin thalika kaylun yaseerun

English

Ahmed Ali

When they unpacked their goods they said: "O father, what more can we ask? Look, even our money has been returned. We shall go and bring a camel-load more of grain for our family, and take good care of our brother. That will be an easy measure."

65

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and when they opened their belongings) their saddlebags (they discovered that their merchandise) the money which was to pay for the merchandise they bought (had been returned to them) along with the foodstuffs. (they said: o our father!) we are not lying about the kindness and generosity of the man towards us; it is also said that this means: we have not requested this from him (what (more) can we ask? here is our merchandise) the money we gave for the price of the merchandise (returned to us) with the merchandise. this only shows his kindness towards us. their father said to them: the man is only testing you, you must return the money to him. (we shall get provision for our folk and guard our brother) benjamin when we go and return, (and we shall have the extra measure of a camel (load)) if he comes with us. (this is a light measure) because of which we shall be given more; it is also said that this means: this is a small thing that we are requesting from you.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and when they opened their belongings, they found that their merchandise had been restored to them. they said, ‘o father, what [more] should we desire? (mā nabghī: mā is interrogative, that is to say: what greater thing than this can we ask for from the king’s generosity?’; a variant reading has mā tabghī, ‘what [more] do you desire?’, as an address to jacob — for they had mentioned to him his [the king’s] generosity towards them). here is our merchandise restored to us. and we shall get provisions for our family, we shall obtain supplies for them, namely, food, and guard our brother, and we shall receive an extra camel’s load, because of our brother; that will be an easy measure’, for the king [to grant us], given his munificence.