Verse. 1675

١٢ - يُوسُف

12 - Yusuf

قَالَ مَعَاذَ اللہِ اَنْ نَّاْخُذَ اِلَّا مَنْ وَّجَدْنَا مَتَاعَنَا عِنْدَہٗۗ۝۰ۙ اِنَّاۗ اِذًا لَّظٰلِمُوْنَ۝۷۹ۧ
Qala maAAatha Allahi an nakhutha illa man wajadna mataAAana AAindahu inna ithan lathalimoona

English

Ahmed Ali

"May God forgive us," he said, "if we hold any one but him with whom we found our property, or else we would be unjust."

79

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he said) joseph said to them: (allah forbid that we should seize) for the crime of theft (save him with whom we found our property; then truly we should be wrong-doers) by arresting someone with whom we did not find our property.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : he said, ‘god forbid (ma‘ādha’llāhi, [lit.] ‘refuge is with god’, is in the accusative because it is a verbal noun, the verb having been omitted and placed in a genitive annexation with its direct object, in other words, [understand it as] na‘ūdhu bi’llāhi, ‘we seek refuge with god’) that we should take anyone save him with whom we found our property — he did not say ‘[save] him who stole [our property]’, being careful not to lie; for then truly — if we were to take anyone other than him — we would be evildoers’.