Verse. 178

٢ - ٱلْبَقَرَة

2 - Al-Baqara

وَمَثَلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا كَمَثَلِ الَّذِيْ يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ اِلَّا دُعَاۗءً وَّنِدَاۗءً۝۰ۭ صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْيٌ فَہُمْ لَا يَعْقِلُوْنَ۝۱۷۱
Wamathalu allatheena kafaroo kamathali allathee yanAAiqu bima la yasmaAAu illa duAAaan wanidaan summun bukmun AAumyun fahum la yaAAqiloona

English

Ahmed Ali

The semblance of the infidels is that of a man who shouts to one that cannot hear more than a call and a cry. They are deaf, dumb and blind, and they fail to understand.

171

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : allah then gave a similitude regarding the unbelievers vis-à-vis muhammad (pbuh) saying: (the likeness of those who disbelieve) vis-à-vis muhammad (pbuh) (is as the likeness of one who calleth unto that which heareth nothing) just like camels and sheep with their shepherd: his speech is unintelligible to them when he says to them, for example, eat or drink (except a shout and a cry. deaf) concerning the truth, (dumb) regarding the truth, (blind) to guidance; i.e. they pretend to be deaf, dumb and blind when it comes to the truth and guidance, (therefore they have no sense) they do not understand allah's command and the call of the prophet (pbuh) just as camels and cattle do not comprehend the words of their shepherd.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : the likeness, the attribute, of those who disbelieve, and the one who calls them to guidance, is as the likeness of one who shouts to that which hears nothing, save a call and a cry, only a sound, not understanding its meaning: when they listen to an admonition they are like cattle that hear the cry of their shepherd but do not understand what he is saying; they are deaf, dumb, blind — they do not comprehend, any admonition.