Verse. 1787

١٤ - إِبْرَاهِيم

14 - Ibraheem

رَبَّنَاۗ اِنِّىْۗ اَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِيْ بِوَادٍ غَيْرِ ذِيْ زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ۝۰ۙ رَبَّنَا لِيُقِيْمُوا الصَّلٰوۃَ فَاجْعَلْ اَفْىِٕدَۃً مِّنَ النَّاسِ تَہْوِيْۗ اِلَيْہِمْ وَارْزُقْہُمْ مِّنَ الثَّمَرٰتِ لَعَلَّہُمْ يَشْكُرُوْنَ۝۳۷
Rabbana innee askantu min thurriyyatee biwadin ghayri thee zarAAin AAinda baytika almuharrami rabbana liyuqeemoo alssalata faijAAal afidatan mina alnnasi tahwee ilayhim waorzuqhum mina alththamarati laAAallahum yashkuroona

English

Ahmed Ali

I have settled some of my children, O Lord, in a barren valley near Your sacred House, so that, O our Lord, they may be constant in devotion. So put in the hearts of men some kindness for them, and provide fruits for them: They may haply be grateful.

37

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (our lord!) o our lord! (lo! i have settled some of my posterity) ishmael and his mother hagar (in an uncultivable valley) in a valley with no vegetation or crops (near unto thy holy house) i.e. mecca, (our lord!) o our lord! (that they may establish proper worship) so that they perform the prayer faced towards the ka'bah; (so incline some hearts of men) the hearts of some men (that they may yearn towards them) long and head towards them every year, (and provide thou them with fruits) with different kinds of fruit (in order that they may be thankful) so that they are grateful for your blessings.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : our lord, indeed i have made some of my seed, that is, ishmael and his mother hagar, to dwell in a valley where there is no sown land, namely, mecca, by your sacred house, which had been there since before the flood, our lord, that they may establish prayer. so make some of the hearts of men yearn, incline and long, towards them — ibn ‘abbās said, ‘had he said: “make [all] the hearts of men …”, assuredly the persians, the byzantines and all of mankind would have yearned towards them’. and provide them with fruits, that they might be thankful: and this [petition] was granted, for [the town of] al-tā’if was transferred to that [land].