Verse. 1984

١٦ - ٱلنَّحْل

16 - An-Nahl

يَعْرِفُوْنَ نِعْمَتَ اللہِ ثُمَّ يُنْكِرُوْنَہَا وَاَكْثَرُہُمُ الْكٰفِرُوْنَ۝۸۳ۧ
YaAArifoona niAAmata Allahi thumma yunkiroonaha waaktharuhumu alkafiroona

English

Ahmed Ali

They do know the favours of God, and yet they deny them, for most of them are not grateful.

83

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : when the prophet (pbuh) mentioned to them all those blessings, they agreed that all those blessings came from allah, but then they denied this afterward, and said: no, we have all these blessings through the intercession of our gods. allah said in response: (they know the favour of allah) they acknowledge that all these blessings are from allah (and then deny it) saying: we got them through the intercession of our gods. (most of them are ingrates) all of them are disbelievers in allah.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : they recognise god’s grace, that is, they affirm that it comes from him, and then deny it, by associating others [with him], and most of them are ungrateful.