Verse. 2126

١٧ - ٱلْإِسْرَاء

17 - Al-Isra

وَمَنْ يَّہْدِ اللہُ فَہُوَالْمُہْتَدِ۝۰ۚ وَمَنْ يُّضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَہُمْ اَوْلِيَاۗءَ مِنْ دُوْنِہٖ۝۰ۭ وَنَحْشُرُہُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَۃِ عَلٰي وُجُوْہِہِمْ عُمْيًا وَّبُكْمًا وَّصُمًّا۝۰ۭ مَاْوٰىہُمْ جَہَنَّمُ۝۰ۭ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنٰہُمْ سَعِيْرًا۝۹۷
Waman yahdi Allahu fahuwa almuhtadi waman yudlil falan tajida lahum awliyaa min doonihi wanahshuruhum yawma alqiyamati AAala wujoohihim AAumyan wabukman wasumman mawahum jahannamu kullama khabat zidnahum saAAeeran

English

Ahmed Ali

He is guided whom God guides. As for him He allows to go astray, you will not find a protector other than Him. We shall raise them on the Day of Resurrection in their own image, blind and dumb and deaf: Their habitation will be Hell. Every time (its fire) subsides We will intensify its flame.

97

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and he whom allah guideth) to his religion, (he is led aright) to his religion; (while, as for him whom he sendeth astray) from his religion, (for them) for the people of mecca (thou wilt find no protecting friends beside him) to lead them to guidance, (and we shall assemble them) we shall drag them (on the day of resurrection on their faces) to the fire, (blind) seeing nothing, (dumb) saying nothing (and deaf) hearing nothing; (their habitation) their destination (will be hell; whenever it abateth) whenever the fire abates and its flames subside, (we increase the flame for them) we add more fuel to it.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and he whom god guides is rightly guided, and he whom he sends astray — you will not find for them [any] guardians, to guide them, besides him. and we shall assemble them on the day of resurrection, walking, on their faces, blind, dumb, and deaf; their abode shall be hell — whenever it abates, [whenever] its flames subside, we shall intensify for them the blaze, the flame and [its] burning.