Verse. 2187

١٨ - ٱلْكَهْف

18 - Al-Kahf

وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْاَرْضَ بَارِزَۃً۝۰ۙ وَّحَشَرْنٰہُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْہُمْ اَحَدًا۝۴۷ۚ
Wayawma nusayyiru aljibala watara alarda barizatan wahasharnahum falam nughadir minhum ahadan

English

Ahmed Ali

The day We shall move the mountains, and you see the earth an open plain, We shall gather them together, leaving none behind.

47

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and (bethink you of) the day when we remove the hills) from the face of the earth (and ye see the earth emerging) from beneath mountains, (and we gather them) for the resurrection (together so as to leave not one of them behind).

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and, mention, the day when the mountains shall be set in motion — they shall be removed from the face of the earth and become ‘[as] scattered dust’ [q. 56:6] (a variant reading [for tusayyaru’l-jibālu] has nusayyiru’l-jibāla, ‘we shall set the mountains in motion’) and you will see the earth exposed, manifest [in full view], with no mountain or anything else on top of it. and we shall gather them, believers and disbelievers, such that we will not leave out anyone of them.