Verse. 2296

١٩ - مَرْيَم

19 - Maryam

قَالَ اَرَاغِبٌ اَنْتَ عَنْ اٰلِــہَـتِيْ يٰۗــاِبْرٰہِيْمُ۝۰ۚ لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَہِ لَاَرْجُمَنَّكَ وَاہْجُرْنِيْ مَلِيًّا۝۴۶
Qala araghibun anta AAan alihatee ya ibraheemu lain lam tantahi laarjumannaka waohjurnee maliyyan

English

Ahmed Ali

He said: "Are you averse to my gods, O Abraham? If you do not desist, I shall have you stoned to death. So go away for a while from me."

46

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he said) azar said: (rejectest thou my gods) do you reject the worship of my deities, (o abraham? if thou cease not) from what you say, (i shall surely stone thee) i will kill you. (depart from me a long while!) stay away from me as long as you live; it is also said that this means: leave me and do not speak with me for a long time.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : he said, ‘are you renouncing my gods, o abraham?, so that you are denouncing them [in this way]? if you do not desist, from criticising them, i shall surely assail you, with stones, or with evil words, so beware of me; and stay away from me for a long time’.