Verse. 2317

١٩ - مَرْيَم

19 - Maryam

اَوَلَا يَذْكُرُ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰہُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَـيْـــــًٔـا۝۶۷
Awala yathkuru alinsanu anna khalaqnahu min qablu walam yaku shayan

English

Ahmed Ali

Does man not remember that before We created him he was nothing?

67

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (doth not man remember) does not ubayy ibn khalaf take admonition (that we created him before) this from a stinking sperm drop, (when he was naught?) likewise, i am able to bring him back to life again.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : does not man then remember (yadhdhakaru, is actually yatadhakkaru, but the tā’ has been changed to a dhāl and assimilated with the [other] dhāl; a variant reading leaves it as yadhkuru) that we created him before, when he was nothing?, and thus infer from the first act [of creation] the [possibility of] resurrection.