Verse. 2322

١٩ - مَرْيَم

19 - Maryam

ثُمَّ نُـنَجِّي الَّذِيْنَ اتَّقَوْا وَّنَذَرُ الظّٰلِـمِيْنَ فِيْہَا جِثِيًّا۝۷۲
Thumma nunajjee allatheena ittaqaw wanatharu alththalimeena feeha jithiyyan

English

Ahmed Ali

We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil-doers kneeling there.

72

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (then we shall rescue those who kept from evil) those who ward off disbelief, idolatry and indecency, (and leave the evil-doers) the idolaters (crouching) all gathered for eternity (there) in hell.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : then we will deliver (read nunajjī or nunjī) those who were wary, of [committing] idolatry or disbelief, [we will deliver them] from it, and leave those who did wrong, by way of idolatry and disbelief, crouching therein, on their knees.