Verse. 2438

٢٠ - طه

20 - Ta-Ha

وَلَقَدْ قَالَ لَہُمْ ہٰرُوْنُ مِنْ قَبْلُ يٰقَوْمِ اِنَّمَا فُتِنْتُمْ بِہٖ۝۰ۚ وَاِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمٰنُ فَاتَّبِعُوْنِيْ وَاَطِيْعُوْۗا اَمْرِيْ۝۹۰
Walaqad qala lahum haroonu min qablu ya qawmi innama futintum bihi wainna rabbakumu alrrahmanu faittabiAAoonee waateeAAoo amree

English

Ahmed Ali

Aaron had indeed told them earlier: "O my people, you are being only misled with this. Surely your Lord is Ar-Rahman. So follow me and obey my command."

90

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and aaron indeed had told them beforehand) before the return of moses (pbuh) to them: (o my people! ye are but being seduced therewith) you have been tried with the lowing sound and the worship of the calf, (for lo! your lord is the beneficent, so follow me) regarding his religion (and obey my order) obey my saying and advice.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and aaron had certainly said to them beforehand, that is, before the return of moses, ‘o my people, you are only being tested thereby! but truly your lord is the compassionate one, so follow me, in worship of him, and obey my command’, therein.