Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan subhanahu bal AAibadun mukramoona
English
Ahmed Ali
And yet they say: "Ar-Rahman has begotten a son." Too exalted is He! In fact, those (they call His sons) were His honoured votaries.
26
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and they say) i.e. the people of mecca: (the beneficent hath taken unto himself a child) angels as daughters. (be he glorified!) allah exonerated himself from having children or partners (nay, but are honoured slaves) rather they are, i.e. the angels, are servants whom allah has honoured with obeying him;
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and they say, ‘the compassionate one has taken a son’, from the angels. glory be to him! nay, but they are [merely] servants who are honoured, in his presence; for [the very] servitude [of all creatures to him] is inconsistent with [the attribution of any of them as] progeny [of his].