Verse. 2511

٢١ - ٱلْأَنْبِيَاء

21 - Al-Anbiya

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْہِمْ وَمَا خَلْفَہُمْ وَلَا يَشْفَعُوْنَ۝۰ۙ اِلَّا لِمَنِ ارْتَضٰى وَہُمْ مِّنْ خَشْيَتِہٖ مُشْفِقُوْنَ۝۲۸
YaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wala yashfaAAoona illa limani irtada wahum min khashyatihi mushfiqoona

English

Ahmed Ali

He knows what was there before them and what came after them; and they did not intercede for any one but whom He willed, and they were filled with awe of Him.

28

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he knoweth what is before them) of the matter of the hereafter (and what is behind them) of the matter of this worldly life, (and they) i.e. the angels (cannot intercede) on the day of judgement (except for him whom he accepteth) except for those who profess allah's divine oneness and with whose monotheism allah is pleased, (and they quake for awe of him) among those who fear him.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : he knows what is before them and what is behind them, that is, what they have done and what they will do, and they do not intercede except for him with whom he is satisfied, that he be interceded for, and they, for awe of him, exalted be he, are apprehensive, fearful.