Verse. 2512

٢١ - ٱلْأَنْبِيَاء

21 - Al-Anbiya

وَمَنْ يَّقُلْ مِنْہُمْ اِنِّىْۗ اِلٰہٌ مِّنْ دُوْنِہٖ فَذٰلِكَ نَجْزِيْہِ جَہَنَّمَ۝۰ۭ كَذٰلِكَ نَجْزِي الظّٰلِــمِيْنَ۝۲۹ۧ
Waman yaqul minhum innee ilahun min doonihi fathalika najzeehi jahannama kathalika najzee alththalimeena

English

Ahmed Ali

If any one of them said: "I am God besides Him," We should award him Hell; for this is how We requite the evil-doers.

29

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and one of them) of the angels; and it is said this means: of created beings (who should say: lo! i am a god beside him) beside allah, (that one we should repay with hell) hell will be his lot because of this. (thus we repay wrong-doers) thus we repay disbelievers.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and should any of them say, ‘i am a god besides him’, that is, [besides] god, in other words, [a god] other than him — and this is iblīs, who summoned [others] to worship his soul and commanded that it be obeyed — such a one we will requite with hell. thus, in the same way that we requite him, we requite wrong-doers, idolaters.