Waadkhalnahum fee rahmatina innahum mina alssaliheena
English
Ahmed Ali
And they were admitted to Our grace. Verily they were among the doers of good.
86
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and we brought them in) we shall enter them in the hereafter (unto our mercy) to our paradise. (lo! they are among the righteous) they were messengers, except for dhu'l-kifl who was not a messenger but a righteous man.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and we admitted them into our mercy, through [granting them] prophethood. indeed they were among the worthy, of it. dhū’l-kifl was so called because he undertook (takaffala) to fast every day and stay up every night in prayer, and to pass judgement between people without succumbing to anger, and fulfilled this [undertaking]. it is also said, however, that he was not a prophet.