Verse. 2654

٢٢ - ٱلْحَجّ

22 - Al-Hajj

لَيُدْخِلَنَّہُمْ مُّدْخَلًا يَّرْضَوْنَہٗ۝۰ۭ وَاِنَّ اللہَ لَعَلِيْمٌ حَلِيْمٌ۝۵۹
Layudkhilannahum mudkhalan yardawnahu wainna Allaha laAAaleemun haleemun

English

Ahmed Ali

God will surely lead them to a place with which they will be gratified. Verily God is all-knowing and forbearing.

59

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (assuredly he will cause them to enter by an entry that they will love) for themselves; it is also said that this means: they will accept, i.e. paradise. (lo! allah verily is knower) of their reward and honouring, (indulgent) by deferring the punishment of those who killed them.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : assuredly he will admit them into a place (read mudkhalan or madkhalan, [respectively] signifying the means of entry, or the place [entered]) that is pleasing to them, and that is paradise. and truly god is knowing, of their intentions, forbearing, in refraining from punishing them.