Verse. 2868

٢٥ - ٱلْفُرْقَان

25 - Al-Furqan

وَاِذَاۗ اُلْقُوْا مِنْہَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِيْنَ دَعَوْا ہُنَالِكَ ثُبُوْرًا۝۱۳ۭ
Waitha olqoo minha makanan dayyiqan muqarraneena daAAaw hunalika thubooran


Ahmed Ali

And when they are cast within a narrow space of it chained together, they would plead for death.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and when they are flung into a narrow place) the narrowness of an arrowhead (thereof) in the fire, (chained together) chained with the satans, (they pray for destruction there) at that point, in despair they pray.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and when they are flung into a narrow place thereof (read dayyiqan or dayqan, ‘narrow’, such that it constricts them; minhā, ‘thereof’, is a circumstantial qualifier referring to makānan, ‘place’, because it is actually an adjectival qualification of it) bound together, shackled, with their hands bound to their necks in chains (the use of the intensive form muqarranīna [as opposed to muqranīna] is meant to indicate a large number), they will at that point pray for [their own] annihilation, and it will be said to them: