Waqadimna ila ma AAamiloo min AAamalin fajaAAalnahu habaan manthooran
English
Ahmed Ali
We shall turn to their deeds and scatter them like particles of dust.
23
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and we shall turn unto the work they did) the good work they did in the life of this world (and make it) in the hereafter (scattered motes) like scattered dust in the hooves of beasts; it is also said that this means: like tiny particles of dust which can be seen when, from a hole, light enters into a dark place, but these particles cannot be touched even though one can see them.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and we shall attend to, we shall turn to, the works they did, that were good, such as voluntary alms or kindness to kin, a hospitable reception of a guest or the succour of a troubled person in this world, and turn them into scattered dust (habā’an manthūran), namely, [as] those individual particles of dust which one might observe near a window when the sun is shining through. in other words, [we shall make their good works] like those [particles of dust] in their uselessness, there being no reward for such [works], for lack of any [binding] obligation [to reward them therefor]; but they are rewarded for it in the life of this world.