Verse. 303

٣ - آلِ عِمْرَان

3 - Al-Imran

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَنْ تُغْنِىَ عَنْھُمْ اَمْوَالُھُمْ وَلَاۗ اَوْلَادُھُمْ مِّنَ اللہِ شَـيْـــــًٔـا۝۰ۭ وَاُولٰۗىِٕكَ ھُمْ وَقُوْدُ النَّارِ۝۱۰ۙ
Inna allatheena kafaroo lan tughniya AAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahi shayan waolaika hum waqoodu alnnari

English

Ahmed Ali

As for those who deny, neither their wealth nor their children will help them in the least against God. They shall be but faggots for (the fire of) Hell,

10

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : ((on that day) neither the riches) the abundance of riches (nor the progeny) nor the abundance of progeny (of those who disbelieve) i.e. ka'b ibn al-ashraf and his fellow companions; and it is also said that this refers to abu jahl and his companions (will aught avail them with allah) will not avail them anything from allah's torment. (they will be fuel for fire) they are the firewood of hell.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : as for the disbelievers, neither their riches nor their children will avail, will protect, them against god, that is, [against] his chastisement; those — they shall be fuel for the fire, [they shall constitute] what the fire will be fuelled by (read waqūd [as opposed to wuqūd], ‘fuel’).