Verse. 3201

٢٧ - ٱلنَّمْل

27 - An-Naml

فَلَمَّا جَاۗءَتْ قِيْلَ اَہٰكَذَا عَرْشُكِ۝۰ۭ قَالَتْ كَاَنَّہٗ ہُوَ۝۰ۚ وَاُوْتِيْنَا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِہَا وَكُنَّا مُسْلِـمِيْنَ۝۴۲
Falamma jaat qeela ahakatha AAarshuki qalat kaannahu huwa waooteena alAAilma min qabliha wakunna muslimeena

English

Ahmed Ali

When she arrived, they asked her: "Is your throne like this?" She said: "As though this is it. We had come to have knowledge and already submitted."

42

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (so, when she came, it was said (unto her)) solomon said to her: (is thy throne like this? she said: (it is) as though it were the very one. and (solomon said): we were given the knowledge before her) allah has given me [knowledge], by changing her throne and bringing to me, even before she arrived, (and we had surrendered (to allah)) and we were sincere before she arrived.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : so when she came, it was said, to her: ‘is your throne like this?’ she said, ‘it as though it is the one’. she had, in fact, recognised it; but she made a pretence to them just as they made a pretence to her, given that [when she was asked about the throne] it was not said, ‘is this your throne?’, for had it been so, she would have replied, ‘yes, it is’. when solomon realised that she was perceptive and knowledgeable, he said: ‘and we were given the knowledge before her and we had submitted [to god].