Verse. 3220

٢٧ - ٱلنَّمْل

27 - An-Naml

اَمَّنْ جَعَلَ الْاَرْضَ قَرَارًا وَّجَعَلَ خِلٰلَہَاۗ اَنْہٰرًا وَّجَعَلَ لَہَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا۝۰ۭ ءَاِلٰہٌ مَّعَ اؘ۝۰ۭ بَلْ اَكْثَرُہُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ۝۶۱ۭ
Amman jaAAala alarda qararan wajaAAala khilalaha anharan wajaAAala laha rawasiya wajaAAala bayna albahrayni hajizan ailahun maAAa Allahi bal aktharuhum la yaAAlamoona

English

Ahmed Ali

Who then made the earth a habitable place, and made the rivers (flow) in its valleys and dales, and placed upon it firm stabilisers, and kept a barrier between two bodies of water? Is there any other god along with God? In reality most of them do not know.

61

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (is not he (best) who made the earth a fixed abode, and placed rivers in the folds thereof) in the middle thereof, (and placed firm hills therein) on earth, (and hath set a barrier) preventing mixture (between the two seas) the sweet and salty seas? (is there any god beside allah) who has done this? (nay, but most of them know not) most of them believe not!

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : or he who made the earth an abode [of stability], that does not [constantly] shake beneath [the feet of] its inhabitants, and made rivers [to flow] throughout it and set firm mountains for it, with which he fixed the earth [in place], and set an isthmus between the two seas, between the sweet one and the salty one, the one not mixing with the other. is there a god with god? nay, but most of them have no knowledge, of his oneness.