Verse. 3257

٢٨ - ٱلْقَصَص

28 - Al-Qasas

وَنُرِيْدُ اَنْ نَّمُنَّ عَلَي الَّذِيْنَ اسْتُضْعِفُوْا فِي الْاَرْضِ وَنَجْعَلَہُمْ اَىِٕمَّۃً وَّنَجْعَلَہُمُ الْوٰرِثِيْنَ۝۵ۙ
Wanureedu an namunna AAala allatheena istudAAifoo fee alardi wanajAAalahum aimmatan wanajAAalahumu alwaritheena

English

Ahmed Ali

We wished to favour those who were weak in the land and make them leaders and heirs,

5

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and we desired) by sending moses to them and consequently destroying them (to show favour) to save (unto those who were oppressed) i.e. the children of israel (in the earth) in the land of egypt, (and to make them examples) of goodness (and to make them the inheritors) of the land of egypt,

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and we desired to show favour to those who were oppressed in the land, and to make them exemplars (read a’immatan, pronouncing both hamzas, or by replacing the second one with a yā’) whose good example would be followed, and to make them the inheritors, of pharaoh’s kingdom;