Verse. 3372

٢٩ - ٱلْعَنْكَبُوت

29 - Al-Ankabut

قَالَ اِنَّ فِيْہَا لُوْطًا۝۰ۭ قَالُوْا نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَنْ فِيْہَا۝۰۪ۡ لَنُنَجِّيَنَّہٗ وَاَہْلَہٗۗ اِلَّا امْرَاَتَہٗ۝۰ۤۡ كَانَتْ مِنَ الْغٰبِرِيْنَ۝۳۲
Qala inna feeha lootan qaloo nahnu aAAlamu biman feeha lanunajjiyannahu waahlahu illa imraatahu kanat mina alghabireena

English

Ahmed Ali

He said: "Surely Lot is there." They answered: "We know who is there. We are to save him and his family except his wife, for she is one of those who will stay behind."

32

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he said) abraham said: (lo! lot is there) so how could you destroy them, o gabriel? (they) i.e. gabriel and the angels with him (said: we are best aware of who is there. we are to deliver him and his household) his daughters za'ura and raytha, (all save his wife) wa'ilah the hypocrite, (who is of those who stay behind) and be destroyed.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : he, abraham, said, ‘lo! lot is in it.’ they, namely, the messengers, said, ‘we know very well who is in it. assuredly we shall deliver him (read la-nunjiyannahu or la-nunajjiyannahu) and his family, except his wife: she is of those who will stay behind’, [of those] who will remain behind in the chastisement.