Verse. 347

٣ - آلِ عِمْرَان

3 - Al-Imran

وَمَكَرُوْا وَمَكَرَ اؙ۝۰ۭ وَاللہُ خَيْرُ الْمٰكِرِيْنَ۝۵۴ۧ
Wamakaroo wamakara Allahu waAllahu khayru almakireena


Ahmed Ali

But they (the unbelievers) contrived a plot, and God did the like; and God's plan is the best.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and they schemed) they, i.e. the jews, planned to kill jesus, (and allah schemed (against them)) allah wished to kill their man tatianos: (and allah is the best of schemers) the strongest of those who have a will; it is also said this means: the best of makers.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : god says: and they, the disbelievers among the children of israel, schemed, against jesus, by assigning someone to assassinate him; and god schemed, by casting the likeness of jesus onto the person who intended to kill him, and so they killed him, while jesus was raised up into heaven; and god is the best of schemers, most knowledgeable of him [jesus].