Verse. 3534

٣٣ - ٱلْأَحْزَاب

33 - Al-Ahzab

يٰۗاَيُّہَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللہَ وَلَا تُطِـــعِ الْكٰفِرِيْنَ وَالْمُنٰفِقِيْنَ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ كَانَ عَلِــيْمًا حَكِــيْمًا۝۱ۙ
Ya ayyuha alnnabiyyu ittaqi Allaha wala tutiAAi alkafireena waalmunafiqeena inna Allaha kana AAaleeman hakeeman

English

Ahmed Ali

O PROPHET FEAR God and do not follow the unbelievers and the hypocrites.

1

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : and from his narration on the authority of ibn 'abbas that he said regarding the interpretation of allah's saying (o prophet! keep thy duty to allah): '(o prophet! keep thy duty to allah) he says: fear allah in relation to breaking your pledge before the time of its expiry (and obey not the disbelievers) from among the people mecca: abu sufyan ibn harb, 'ikrimah ibn abi jahl and abu'l-a'war al-aslami (and the hypocrites) of medina: 'abdullah ibn ubayy ibn salul, mu'attib ibn qushayr and jadd ibn qays; do not obey them in what they ask you to commit of transgression. (lo! allah is knower) of what they say and of their intent to kill you, (wise) he enjoined that one should honour one's pledge and forbade breaking pledges.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : o prophet! fear god, remain in fear of him, and do not obey the disbelievers and the hypocrites, [and so follow them] in what contravenes your law. truly god is knower, of what will happens before it happens, wise, in what he creates.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (o prophet! keep thy duty to allah and obey not the disbelievers and the hypocrites…) [33:1]. this verse was revealed about abu sufyan, ‘ikrimah ibn abi jahl and abu’l-a‘war al-sulami [‘amr ibn sufyan]. after the fighting at uhud, they travelled to medina and stayed as guests at ‘abd allah ibn ubayy’s. the prophet, allah bless him and give him peace, had allowed them to come to speak with him with his assurance of protection. they went to see the prophet, allah bless him and give him peace, accompanied by ‘abd allah ibn sa‘d ibn abi sarh and tu‘mah ibn ubayriq. they said to the prophet, allah bless him and give him peace, who had ‘umar ibn al-khattab with him: “reject the mention of our idols al-lat, al-‘uzza and manat and say that they have benefit and the power of intercession for those who worship them, and we will leave you alone with your lord!” their words hurt the prophet, allah bless him and give him peace. ‘umar ibn al-khattab, may allah be well pleased with him, said: “let me kill them, o messenger of allah!” the prophet said: “i have given them my assurance of protection”, upon which ‘umar said to them: “leave with allah’s curse and wrath upon you”. the messenger of allah, allah bless him and give him peace, commanded ‘umar to drive them out of medina, and then allah, glorious and majestic is he, revealed this verse.