Verse. 3555

٣٣ - ٱلْأَحْزَاب

33 - Al-Ahzab

وَلَمَّا رَاَ الْمُؤْمِنُوْنَ الْاَحْزَابَ۝۰ۙ قَالُوْا ھٰذَا مَا وَعَدَنَا اللہُ وَرَسُوْلُہٗ وَ صَدَقَ اللہُ وَرَسُوْلُہٗ۝۰ۡوَمَا زَادَہُمْ اِلَّاۗ اِيْمَانًا وَّتَسْلِــيْمًا۝۲۲ۭ
Walamma raa almuminoona alahzaba qaloo hatha ma waAAadana Allahu warasooluhu wasadaqa Allahu warasooluhu wama zadahum illa eemanan watasleeman

English

Ahmed Ali

When the faithful saw (the armies of) the allied tribes, they said: "This is what God and His Apostle had promised us; and God and His Apostle say the truth;" and this enhanced their faith and obedience.

22

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : allah then mentioned the attributes of sincere believers, saying: (and when the true believers) the sincere believers (saw the clans) the disbelievers of mecca: abu sufyan and his host, (they said: this is that which allah and his messenger promised us) for the counting of days. (allah and his messenger are true) in their promise, this is because the prophet (pbuh) had informed them that the clans will come and remain for nine to ten days, i.e. up to nine or ten days. (it) seeing the disbelievers (did but confirm them in their faith) it increased their certitude in the words of allah and in the words of his messenger (and resignation) to the command of allah and to the command of the messenger.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and when the believers saw the confederates, of disbelievers, they said, ‘this is what god and his messenger promised us, in the way of trial and [assistance to] victory, and god and his messenger were truthful’, about the promise. and that only increased them in faith, in belief in god’s promise, and submission, to his command.