Verse. 3554

٣٣ - ٱلْأَحْزَاب

33 - Al-Ahzab

لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيْ رَسُوْلِ اللہِ اُسْوَۃٌ حَسَنَۃٌ لِّمَنْ كَانَ يَرْجُوا اللہَ وَالْيَوْمَ الْاٰخِرَ وَذَكَرَ اللہَ كَثِيْرًا۝۲۱ۭ
Laqad kana lakum fee rasooli Allahi oswatun hasanatun liman kana yarjoo Allaha waalyawma alakhira wathakara Allaha katheeran

English

Ahmed Ali

You have indeed a noble paradigm in the Apostle of God for him who fears God and the Day of Resurrection, and remembers God frequently.

21

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (verily in the messenger of allah ye have a good example) a good wont and goodly imitation in staying with him in the ditch (for him who looketh unto allah) for he who longs for allah's bounty and reward; it is also said that this means: for he who fears allah (and the last day) and fears the chastisement of the hereafter, (and remembereth allah much) with his tongue and heart.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : verily there is for you a good example (read iswa or uswa) in the messenger of god, to emulate in combat and in holding one’s ground [therein], for whoever (li-man substitutes for lakum, ‘for you’) hopes for [the encounter with] god, fears him, and the last day, and remembers god often, in contrast to those who do not.