Verse. 3590

٣٣ - ٱلْأَحْزَاب

33 - Al-Ahzab

اِنَّ الَّذِيْنَ يُؤْذُوْنَ اللہَ وَرَسُوْلَہٗ لَعَنَہُمُ اللہُ فِي الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَۃِ وَاَعَدَّ لَہُمْ عَذَابًا مُّہِيْنًا۝۵۷
Inna allatheena yuthoona Allaha warasoolahu laAAanahumu Allahu fee alddunya waalakhirati waaAAadda lahum AAathaban muheenan

English

Ahmed Ali

Those who offend God and His Prophet will be damned in this world and the next. There is a shameful punishment ready for them.

57

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (lo! those who malign allah and his messenger) by inventing lies about them; this verse was revealed about the jews and christians, (allah hath cursed them) allah will torment them (in the world) through being killed and expelled from their lands (and the hereafter) in the fire, (and hath prepared for them the doom of the disdained) they will be humiliated in their torture.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : indeed those who are injurious to god and his messenger — and they are the disbelievers, who attribute to god what he is exalted above of such things as [his having] a son or a partner and they deny his messenger — god has cursed them in this world and the hereafter, he has banished them [from his mercy], and has prepared for them a humiliating chastisement, and that is the fire.