Verse. 3612

٣٤ - سَبَأ

34 - Saba

وَيَرَى الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ الَّذِيْۗ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ ہُوَالْحَقَّ۝۰ۙ وَيَہْدِيْۗ اِلٰى صِرَاطِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِ۝۶
Wayara allatheena ootoo alAAilma allathee onzila ilayka min rabbika huwa alhaqqa wayahdee ila sirati alAAazeezi alhameedi

English

Ahmed Ali

Those who have been given knowledge realise what has been revealed by the Lord is the truth, and leads to the path of the mighty and praiseworthy (God).

6

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (those who have been given knowledge) the knowledge of the torah, i.e. 'abdullah ibn salam and his followers (see that what is revealed unto thee from thy lord) i.e. the qur'an (is the truth and leadeth unto the path of the mighty) guides to the religion of he who is mighty in retribution against those who do not believe in him, (the owner of praise) as regards those who declare his divine oneness.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and those who have been given knowledge — the believers from among the people of the scripture, such as ‘abd allāh b. salām and his companions — see, they know, that what has been revealed to you from your lord, that is, the qur’ān, is the, decisive, truth, and [that] it guides to the path, the way, of the mighty, the praised, in other words, of god, the lord of might who is ever-praised.