Verse. 3639

٣٤ - سَبَأ

34 - Saba

وَقَالَ الَّذِيْنَ اسْتُضْعِفُوْا لِلَّذِيْنَ اسْـتَكْبَرُوْا بَلْ مَكْرُ الَّيْلِ وَ النَّہَارِ اِذْ تَاْمُرُوْنَــنَاۗ اَنْ نَّكْفُرَ بِاللہِ وَنَجْعَلَ لَہٗۗ اَنْدَادًا۝۰ۭ وَاَسَرُّوا النَّدَامَۃَ لَمَّا رَاَوُا الْعَذَابَ۝۰ۭ وَجَعَلْنَا الْاَغْلٰلَ فِيْۗ اَعْنَاقِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا۝۰ۭ ہَلْ يُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ۝۳۳
Waqala allatheena istudAAifoo lillatheena istakbaroo bal makru allayli waalnnahari ith tamuroonana an nakfura biAllahi wanajAAala lahu andadan waasarroo alnnadamata lamma raawoo alAAathaba wajaAAalna alaghlala fee aAAnaqi allatheena kafaroo hal yujzawna illa ma kanoo yaAAmaloona

English

Ahmed Ali

But the weak will say to the arrogant: "Not in the least. It was your plotting night and day when you ordered us to disbelieve in God and associate compeers with Him." When they see the punishment they will express repentance. But We shall put iron collars round the necks of infidels. Will they be requited for anything but what they did?

33

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (those who were despised) those who were oppressed, who are the lowly among people (say unto those who were proud) their leaders: (nay but (it was your) scheming night and day) it is what you said to us by day and night, (when ye commanded us to disbelieve in allah) when you told us to disbelieve in muhammad (pbuh) and in the qur'an (and set up rivals) equals and forms (unto him. and they are filled with remorse) both the leaders and those who obeyed them (when they behold the doom; and we place carcans on the necks of those who disbelieved) in muhammad (pbuh) and in the qur'an. he says: their hands were tied to their necks. (are they requited) on the day of judgement (aught save what they did) and said in their state of disbelief?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and those who were oppressed will say to those who were arrogant, ‘nay, but [it was your] scheming night and day, in other words, [such were] your schemes against us during both [of these times], when you used to command us to disbelieve in god and set up partners with him’. and they, that is, the two parties, will conceal their remorse, for not having believed in him, when they see the chastisement, in other words, each person will hide it [his remorse] from the next for fear of being reviled; and we will place fetters around the necks of the disbelievers, [while they are] in the fire. shall they be requited except, the requital, for what they used to do?, in the world.