The day He will gather all of them together, He will ask the angels: "Did they worship you?"
40
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and on the day when he will gather them) i.e. banu malih and the angels (all together, he will say unto the angels: did these worship you) by your command?
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and, mention, on the day when he will gather them all together, namely, [all] the idolaters, he will say to the angels, ‘was it these who used to worship you?’ (read a-hā’ūlā’i iyyākum, pronouncing both hamzas, or by replacing the first with a yā’ or dropping it altogether).