Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoona
English
Ahmed Ali
Why should I not worship Him who brought me into being, to whom you will be brought back in the end?
22
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : and he said to them in reply: (for what cause should i not serve him who hath created me, and unto whom ye will be brought back) after you die?
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and why should i not worship him who originated me, [him who] created me — in other words: there is nothing to prevent me from worshipping him when the necessitating factors for this exist, and the same applies to you — and to whom you shall be returned?, after death, whereupon he will requite you for your disbelief.
Sahl al-Tustari
تفسير : ‘and why should i not worship the one who created me…’ he [sahl] was asked about the best form of worship and replied:it is sincerity (ikhlāṣ), in accordance with his words, and they were only commanded to worship god alone, devoting religion purely to him (mukhliṣīna lahu al-dīn) [98:5]. no one’s actions become truly sincere, nor his worship whole, as long as he tries to evade four things: hunger (jūʿ), nakedness (ʿury), poverty (faqr) and abasement (dhilla). indeed, god, exalted is he, made his servants worship him through the following three: the intellect (ʿaql), the spirit (rūḥ) and [physical] strength (quwwa). if he is afraid of [losing] two of these, the loss of intellect and theloss of the spirit, then he should take pains to perform well [the acts of worship]. as for [the loss of] physical strength, then there is no taking pains to perform them or learn them well, even if he prays seated. his words, exalted is he: