Qul ya ahla alkitabi lima takfuroona biayati Allahi waAllahu shaheedun AAala ma taAAmaloona
English
Ahmed Ali
Say: "O people of the Book, why do you reject the word of God when God is a witness to all that you do?"
98
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (say: o people of the scripture! why disbelieve ye in the revelations of allah) i.e. in muhammad and the qur'an, (when allah (himself) is witness of what ye do) of disbelief, by concealing [the truth] and engaging in sins?
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : say: ‘o people of the scripture, why do you disbelieve in god’s verses, that is, the qur’ān, when god is witness of what you do?’, and will requite you for it?