Verse. 404

٣ - آلِ عِمْرَان

3 - Al-Imran

لَنْ يَّضُرُّوْكُمْ اِلَّاۗ اَذًى۝۰ۭ وَاِنْ يُّقَاتِلُوْكُمْ يُوَلُّوْكُمُ الْاَدْبَار۝۰ۣ ثُمَّ لَا يُنْصَرُوْنَ۝۱۱۱
Lan yadurrookum illa athan wain yuqatilookum yuwallookumu aladbara thumma la yunsaroona

English

Ahmed Ali

They will do you no harm but annoyance; and if they fight you they will only turn their backs, then no help will reach them.

111

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (they will not harm you) the jews will not harm you (save a trifling hurt) with their tongue by vilifying and defaming you, (and if they fight against you) in religion (they will turn and flee) defeated. (and afterward they will not be helped) they will not be saved from your swords or from being taken as captives.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : they, the jews, will not harm you, o company of muslims, in any way, except a little hurt, with their tongues, such as slander and threats; and if they fight against you, they will turn their backs to you, in retreat, then they will not be helped, against you, but you will be helped against them.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (they will not harm you save a trifling hurt…) [3:111]. said muqatil: “the jewish chieftains ka‘b, bahra, al-nu‘man, abu rafi‘, abu yasir and ibn surya went to ‘abd allah ibn salam and his followers, who had believed, and hurt them because of their acceptance of islam and so allah, exalted is he, revealed this verse”.