Waman yahdi Allahu fama lahu min mudillin alaysa Allahu biAAazeezin thee intiqamin
English
Ahmed Ali
And none can lead him astray who has been guided by God. Is not God all-mighty, the lord of retribution?
37
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and he whom allah guideth) to his religion, (for him there can be no misleader) from his religion; the reference here is to abu bakr and his fellow believers; it is also said that the reference is to the prophet muhammad (pbuh). (is not allah mighty) in his sovereignty and dominion, (able to requite) able to take revenge on those who disbelieve in him?
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : but whomever god guides, there is no one [able] to lead him astray. is not god mighty, one whose way [always] prevails, a lord of retribution?, against his enemies? indeed, he is.