Verse. 4117

٣٩ - ٱلزُّمَر

39 - Az-Zumar

بَلٰى قَدْ جَاۗءَتْكَ اٰيٰتِيْ فَكَذَّبْتَ بِہَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنْتَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ۝۵۹
Bala qad jaatka ayatee fakaththabta biha waistakbarta wakunta mina alkafireena

English

Ahmed Ali

Why, My revelations had come to you, but you denied them and were filled with pride, and were among the disbelievers.

59

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : allah will say to them: (nay, for my revelations) my scripture and messenger (came unto thee, but thou didst deny them) you denied the scripture and messenger (and were scornful) you were too proud to believe (and were among the disbelievers) you were with the disbelievers, following their religion.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : ‘yes indeed! my signs came to you, the qur’ān — which is the means to guidance — but you denied them and were arrogant, you disdained to believe in them, and you were among the disbelievers’.