Verse. 4194

٤٠ - غَافِر

40 - Ghafir

اَللہُ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ لِتَسْكُنُوْا فِيْہِ وَالنَّہَارَ مُبْصِرًا۝۰ۭ اِنَّ اللہَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَي النَّاسِ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُوْنَ۝۶۱
Allahu allathee jaAAala lakumu allayla litaskunoo feehi waalnnahara mubsiran inna Allaha lathoo fadlin AAala alnnasi walakinna akthara alnnasi la yashkuroona

English

Ahmed Ali

It is God who made the night for you to rest, the day to make things visible. Indeed God is gracious to men, but most men are not grateful.

61

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (allah it is who hath appointed) created (for you night that ye may rest therein) that you may rest at night, (and day for seeing) in order to see what you seek. (lo! allah is a lord of bounty for mankind) for the people of mecca, (yet most of mankind) the people of mecca (give not thanks) for his bounties nor believe in him.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : god it is who made for you night that you may rest in it, and day for seeing — the attribution of sight (ibsār) to ‘day’ is figurative, and it is [so attributed] because one is able to see in it. surely god is a lord of bounty to mankind, but most people are not thankful, to god, and so they do not believe.