Verse. 4221

٤١ - فُصِّلَت

41 - Fussilat

كِتٰبٌ فُصِّلَتْ اٰيٰتُہٗ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا لِّــقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ۝۳ۙ
Kitabun fussilat ayatuhu quranan AAarabiyyan liqawmin yaAAlamoona

English

Ahmed Ali

A Book whose verses have been distinguished and explained, a lucid discourse for people who understand,

3

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : a scripture) he says: this scripture is a revelation from the beneficent, the merciful unto muhammad (pbuh) (whereof the verses) explaining the commands and prohibitions, the lawful and unlawful (are exposited, a lecture in arabic) allah sent gabriel with it to muhammad (pbuh) in the arabic usage (for people who have knowledge) for people who believe in muhammad, allah bless him and give peace, and in the qur'an.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : a book (kitābun, the predicate thereof) whose signs have been set out in detail, [whose signs have been] expounded through [various] rulings, stories and admonitions, as an arabic qur’ān (qur’ānan ‘arabiyyan, a circumstantial qualifier referring to kitābun, ‘a book’, by qualifying it adjectivally) for a people (li-qawmin is semantically connected to fussilat, ‘set out in detail’) who have knowledge, [who] understand this [fact] — and they are the arabs;