Basheeran wanatheeran faaAArada aktharuhum fahum la yasmaAAoona
English
Ahmed Ali
Announcing happy news and warnings. And yet most of them are averse and do not listen,
4
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (good tidings) of paradise (and a warning) from hell; it gives good tidings of the garden to those who believe in the qur'an and warns from the fire those who disbelieve in the qur'an. (but most of them) the disbelievers of mecca (turn away) from believing in muhammad (pbuh) and in the qur'an (so that they hear not) they do not believe in muhammad (pbuh) or in the qur'an nor do they obey allah.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : [containing] good tidings (bashīran is an adjective describing qur’ānan, ‘a qur’ān’) and a warning. but most of them turn away so that they do not hear, in a way so as to accept [its message].
Sahl al-Tustari
تفسير : [bearing] good tidings and a warning… he said:giving the good news of paradise to those who obey him and follow what is within it [the book], and a warning of the fire for those who disobey him, turn away from what god intends within it, and oppose it.his words, exalted is he: