Verse. 4228

٤١ - فُصِّلَت

41 - Fussilat

وَجَعَلَ فِيْہَا رَوَاسِيَ مِنْ فَوْقِہَا وَبٰرَكَ فِيْہَا وَقَدَّرَ فِيْہَاۗ اَقْوَاتَہَا فِيْۗ اَرْبَعَۃِ اَيَّامٍ۝۰ۭ سَوَاۗءً لِّلسَّاۗىِٕلِيْنَ۝۱۰
WajaAAala feeha rawasiya min fawqiha wabaraka feeha waqaddara feeha aqwataha fee arbaAAati ayyamin sawaan lilssaileena

English

Ahmed Ali

He placed firm stabilisers rising above its surface, blessed it with plenty and growth, and ingrained the means of growing its food within it, sufficient for all seekers, in four spans.

10

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he placed therein) he created therein (firm hills rising above it) as pillars for it, (and blessed it) i.e. the earth with water, trees, vegetation and fruits (and measured therein its sustenance) its livelihoods, in each land there is a livelihood which is not found elsewhere (in four days) he says: he created the spirits 4,000 years, of the years of the life of the world, before he created the bodies and he measured the sustenance of these bodies 4,000 years of the years of the life of this world before he measured the sustenance of the spirits, (alike for (all) who ask) alike for those who ask sustenance and those who do not; it is also said that this means: as an exposition to those who ask how he created them. it is thus that he created them;

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and he set (wa-ja‘ala, the beginning of a new [independent] sentence and cannot be a supplement to [the preceding] relative clause containing alladhī, ‘who’, because of the intervening clause that is [syntactically] unrelated) therein firm mountains [rising] above it, and blessed it, with an abundance of water, crops and stock, and ordained, divided, therein its [various means of] sustenance, for human beings and beasts, in four, complete, days — in other words, the ‘setting therein [of mountains]’ together with what has been mentioned in addition [all] took place on tuesday and wednesday — evenly (sawā’an, in the accusative because it is a verbal noun) in other words, the four days were exactly four, neither less nor more, for [all] enquirers, about the creation of the earth and all that is in it.