Aw yoobiqhunna bima kasaboo wayaAAfu AAan katheerin
English
Ahmed Ali
Or He could wreck them for what they have done; yet there is much that He pardons.
34
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (or he causeth them to perish) i.e. the ships (on account of that which they have earned) on account of the sins of their people. (and he forgiveth much) he does not take them to task for it.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : or he wrecks them (yūbiqhunna, a supplement to yuskin, ‘he stills’), that is to say, [or] he sinks them, including their passengers, by sending violent winds [upon them], because of what they, that is, the passengers of these [ships], have earned, of sins. and he pardons much, of such [sin] and does not cause those who have sinned to drown.