Verse. 4319

٤٢ - ٱلشُّورىٰ

42 - Ash-Shura

اِسْتَجِيْبُوْا لِرَبِّكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّاْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَہٗ مِنَ اؘ۝۰ۭ مَا لَكُمْ مِّنْ مَّلْجَاٍ يَّوْمَىِٕذٍ وَّمَا لَكُمْ مِّنْ نَّكِيْرٍ۝۴۷
Istajeeboo lirabbikum min qabli an yatiya yawmun la maradda lahu mina Allahi ma lakum min maljain yawmaithin wama lakum min nakeerin

English

Ahmed Ali

Hearken to your Lord before the Day arrives from God that will not be averted. You will have no place of refuge then nor time for denying.

47

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (answer the call of your lord) by believing in allah's divine oneness (before there cometh unto you from allah a day) the day of judgement (which there is no averting. ye have no refuge) no escape (on that day) from allah's torment, (nor have ye any (power of) refusal) nor do you have any helper.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : answer your lord, respond to him by affirming his oneness and worshipping [him], before there comes a day, namely, the day of resurrection, for which there is no revoking from god, in other words, one which when he brings about he will not revoke. on that day you will have no refuge, in which to seek refuge in, and for you there will be no [way of] denying, your sins.