Verse. 4391

٤٣ - ٱلْزُّخْرُف

43 - Az-Zukhruf

ہَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّا السَّاعَۃَ اَنْ تَاْتِيَہُمْ بَغْتَۃً وَّہُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ۝۶۶
Hal yanthuroona illa alssaAAata an tatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona

English

Ahmed Ali

Are they waiting (for any thing) but the Hour (of Doom) which would descend upon them suddenly, and catch them unawares?

66

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : await they) if they do not repent of their claims (aught save the hour) save the coming of the hour, (that it shall come upon them suddenly, when they know not) when they are not aware of the descent of punishment upon them?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : are they, that is, the meccan disbelievers, awaiting anything, that is to say — they are [in fact] awaiting nothing — but that hour should come upon them (an ta’tiyahum substitutes for al-sā‘ata, ‘the hour’) suddenly, unexpectedly, while they are unaware?, of the time of its coming beforehand.