His is the supremacy in the heavens and the earth; and He is the all-mighty and all-wise.
37
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and unto him (alone) belongeth majesty) might and sovereignty (in the heavens and the earth) over the dwellers of the heavens and the earth, (and he is the mighty) in his dominion and sovereignty, (the wise) in his command and decree'.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and to him belongs [all] grandeur, [all] majesty, in the heavens and the earth (fī’l-samāwāti wa’l-ardi is a circumstantial qualifier), and he is the mighty, the wise — as [explained in a similar statement] above.
Sahl al-Tustari
تفسير : to him belongs all grandeur in the heavens and the earth…he said:exaltedness (ʿuluww), omnipotence (qudra), majesty (ʿaẓama), power and strength (ḥawl wa quwwa) belong to him in the entire dominion of creation (mulk). he will support with his power and strength whoever seeks his protection, whilst he will consign whoever relies on himself to his own care. but god, glorified and exalted is he, knows best.his words, exalted is he: